德州市新闻

首页 » 常识 » 问答 » 别搞错,美国人常说的hotcake不
TUhjnbcbe - 2023/3/31 21:01:00
北京治疗白癜风方法 http://m.39.net/pf/a_4518401.html

吉米老师说:经常吃蛋糕的人,怎么能不知道cake相关的英文表达呢?快和老师来学习吧!

英语·实用口语

本文属于英语口语原创,转载请到后台授权,侵权必究

hotcake抢手货

hotcake[hɑtkek]n.烤饼;薄煎饼;抢手货

英国人说hotcake,大家可以理解为新鲜出炉的热蛋糕。但在美国,hotcake可不是热蛋糕,而是薄饼和烤饼,近义词就是pancake和griddlecake.

selllikehotcakes热销;畅销

刚出炉的蛋糕和煎饼,热气腾腾,香甜松软,往往卖得很快。

因此口语中的hotcake也有抢手货的意思。selllikehotcakes就是说某样东西的销路很好,简直要卖断货了。

best-seller/bestseller畅销书best-selling畅销的;大卖的

seller的意思是商品,畅销书就是市面上最好卖的书,所以畅销书的英文就是best-seller.

Icannotunderstandwhythisdresssoldlikehotcakeslastmonth.

我搞不明白上个月里这条裙子为什么会畅销。

滞销品用英语怎么说?

市面上有畅销货,当然也有滞销品,滞销品可以说unsaleablegoods.

unsaleable[nselbl]没销路的;难卖出去的

unsaleablegoods滞销商品

saleable表示容易卖出的,而un是一个否定词缀,unsaleablegoods的意思当然就是滞销商品了。

Theshopkeeperreducedthepriceofunsaleablegoodsby30%.

店主把滞销品降了30%的价。

takethecake≠拿走蛋糕

虽然老外爱吃蛋糕,但很多短语里的cake不能理解为蛋糕。

takethecake/takethebiscuit

最好的;名列第一

最坏的;最差的;坏到超乎想象

takethecake不要直译为拿走蛋糕,这是个很有趣的短语,有着完全相反的两种含义。

既可以表示最好的,也可以理解为最糟糕的最气人的,一起来看两个例句吧。

Ihavemetmanyimpolitemen,butyoureallytakethecake.

我遇到过很多没礼貌的男人,但你的无礼真的超乎我想象了。

Allstudentspassedtheexam,buthergradestookthecake.

这次的考试,所有学生都及格了,但她的成绩是最好的。

Youcannothaveyourcakeandeatit

二者不能兼得

你不能既拥有这个蛋糕,又把它吃了,这两种情况是对立的,毕竟蛋糕吃到肚子里就没了。

Youcannothaveyourcakeandeatit很像中国的一句老话——鱼和熊掌不可兼得。

cakewalk不是会走路的蛋糕

acakewalk简单容易的事;容易办到的事apieceofcake轻而易举的

蛋糕没长脚,当然不会走路了,acakewalk的真正意思是易如反掌的事情,我们要理解为做某事像走路去吃蛋糕一样简单。

同义表达还有apieceofcake.

形容事情很简单,别老用soeasy,也可以说cakewalk和apieceofcake.

Susanisacook,sobakingchocolate-chipcookiesisacakewalkforher.

苏珊是个厨师,所以烤巧克力曲奇饼对她来讲是件易如反掌的事情。

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后留给同学们一个小作业:

西瓜在夏天很畅销。

这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在右下角留言区写下你的答案哦,老师会亲自点评~

1
查看完整版本: 别搞错,美国人常说的hotcake不